2018/10/30 16:39:00
机械翻译要找专业翻译公司
随着“一带一路”国家发展战略的提出,此前深处寒冬的机械业迎来了新的发展机遇,我国越来越多的机械企业开始拓展海外市场;
然而在这些企业“走出去”的路上,亟需解决的就是语言不通的问题,小到一次日常工作的交流,大到各种机械设备的运转都离不开翻译服务;
因此,要想“一带一路”上机械行业能够迅速发展,就必须做好机械翻译服务。
机械翻译是乐文翻译公司擅长翻译项目之一,乐文翻译机械翻译项目组精英荟萃;
大多毕业于国内外知名院校,他们在机械翻译领域有着丰富的相关阅历与翻译经验,公司对所有机械翻译人员都经过严格的测试;
机械翻译项目组成员对行业发展、专业术语等方面均有深入的把握,并且每位机械翻译组成员都有三年以上的机械方面翻译经验;
我们力求为客户提供质量高、速度快、可用性强的机械翻译服务,努力打造机械翻译行业标准。
机械翻译笔译服务:
机械翻译涉及的领域广,专业性强,常用机械资料翻译包括:机械标书翻译(投标书/招标书);
机械设备采购合同翻译、机械图纸翻译、机械设计翻译、机械论文翻译、机械设备说明书翻译等各类资料翻译。
机械翻译口译服务:
由于我国翻译市场的不成熟,翻译从业人员专业水平参差不齐,导致各类翻译质量问题层出不穷;
那么怎样才能做好机械行业翻译呢?机械行业翻译技巧有哪些?
一、熟悉机械行业
机械行业发展快速,各类专业技术日异月新,因此,要想做好机械行业翻译,就必须充分了解机械行业相关的背景知识;
否则就无法弄懂原文的真正含义,从而导致一些低级的翻译错误,为企业带来不必要的损失。
二、建业机械行业专业标准的语料库
国家对于机械行业的专业标准有着很全面的规定。比如:GB标准、JB标准、JJC标准、HG标准、JG标准、YS标准等。
在不同的标准中对于的产品规格也不一样的规定。
例如GB标准中,所对应的的船舶电器设备一般规定是GB6994-1986、电子测量仪器电源频率与电压试验的相关标准是GB65878-1986。
作为一个翻译人员不可能把这么多的标准都记下来,因此这就需要译员根据平常的翻译经验,不断的积累和更新机械行业专业标准语料库;
只有这样,才能在翻译机械行业时,遇到这类词汇能够快速而准备的做出响应
三、专业词汇的积累
机械行业是一个专业性很强的领域,在它的文章内容中会涉及到很多专业词汇,在翻译机械行业累的稿件时;
为了保障专业术语的统一性,这就需要我们根据平时的翻译积累做一个机械行业专业词汇汇总表,这样才能保证前后术语翻译的统一性。
四、专业文献的学习
对于机械行业来讲,他所涉及到的文件多数都是产品介绍的。因此,进行机械行业翻译时就需要大量参考专业文献;
所以如果翻译人员对参考文献有个大致的了解会,为翻译工作带来一定的便利性。
综上所述,要想做好机械行业翻译,除了需要不断的加强自身素养之外,还需要翻译人员不断的实现总结。
——选自:乐文翻译公司
乐文翻译公司目前是国内专业的翻译机构之一,乐文翻译公司秉承“诚信 专业”的服务理念,为国内外客户提供一流服务。了解更多信息:请发邮箱:abc@lewene.com或直接致电:400-895-6679咨询。
-------------------------------------------------------------------------------------------
99%的人还阅读了: