媒体查询,请联系 乐文Lewene
2018/11/1 9:48:00
交替传译的实用法则有哪些?
交传,是译员在讲话人讲完一句、一个意群、一段甚至整篇后译出目标语言的翻译方式。 两会期间举行的几场新闻发布会采用的都是交传。那么如此高端的交替传译有哪些实用法则呢? 1.平时的大量练习 口译练习,说得直白一点是天天练习,最好一天都不要拉下。让练习成为生活内容的…
2018/11/1 9:00:00
说明书翻译的简介
随着我国经济蓬勃发展以及对外开放步伐日益加快,国内各品牌产品纷纷抢滩国际市场。 而这一过程中,说明书翻译的工作就扮演了至关重要角色。 遗憾的是,广大翻译研究者对说明书的英译似乎认识不足,说明书的翻译也存在着诸多问题,译文不够精准,译语不够地道等问题时有发生。…
2018/10/31 16:45:00
日语翻译中有哪些技巧?
日语属于扶余语系(日本-高句丽语系),母语使用人数有1亿2700万人,使用日语的人数占世界人口的1.6%,日语虽然不属于联合国工作语言; 但是因为其动漫产业在世界的影响力,因此日语的使用范围也是非常广泛地; 但是对于日语的起源,一直是个争论不休的问题,而且日语和汉语的…
2018/10/31 16:33:00
学历认证翻译必须要找翻译公司么?
近些年,随着国民经济的提高,很多人选择出国深造,去学习国外的一些先进的技术或者知识; 然后学成之后回国进行工作,在回国进行工作时,难免遇到国外大学颁布的学位证和学历证明需要翻译的问题; 很多人会觉得自己的外语水平很高了,自己翻译一下不就行了,乐文翻译公司友情…
2018/10/31 16:15:00
印地语翻译的报价受什么因素影响?
印地语(天城文:??????或?????,拉丁字母转写:Hindī)又称北印度语,是印度族下的一种语言; 如果按照使用国家数量来算,印地语是世界排名第8的语言,印地语是印度国内最为通行的一种语言; 有77%的印度人把印地语视为国家的共同语言,随着中国外贸的不断壮大,…
2018/10/31 15:47:00
法律翻译的基本要求有哪些?
对于从事翻译工作的人来说,难度是比较大的,尤其是法律翻译。 乐文翻译公司认为,想要做好法律翻译,首先必须了解一些法律翻译的基本要求。 翻译难,法律翻译更难。除了英汉语言差异和文化差异,还有英美法系和大陆法系之间的差异。 从事法律翻译的译者曾有这样的馗尬和感慨:…
2018/10/31 15:22:00
论文翻译报价受什么因素影响?
学术论文一般对于研究者及研究生等高学历者而言是极为重要的,尤其对于研究人员来说; 比如说医生、科学家等涉及多个领域的学者,他们每年都会有学术论文的发表,对于学术人员而言写学术论文也许会是轻而易举; 但难点就在于对于学术论文的翻译工作,在语言压力下研究人员一般…
2018/10/31 14:50:00
专利翻译常见问题主要分为哪几类?
专利申请文件翻译作为文档翻译类的一种,会有很多常出现的问题。乐文翻译在多年的工作中就专利申请文件的翻译问题进行总结。 随着科学技术的蓬勃发展,各国企业对知识产权越来越重视,而专利申请文件作为记录发明创造核心理念和实施方式的重要载体; 其准确性和详尽性关系到专…
2018/10/31 14:16:00
技术翻译这五点因素必不可少
技术翻译是专业翻译的一种类型,包括由技术材料撰稿者撰写的文档(用户手册、用户指南、操作手册、使用说明书等)的翻译; 或者特指与技术专业领域相关的文件和材料的翻译,或与科学技术信息实际应用相关之文本的翻译。 技术文件的翻译包含各类专业文件的翻译,译者需要具备一…
2018/10/31 13:45:00
专业的翻译公司必须要具备的条件
在如今这个经济全球化的现代社会,不断涌现大量的翻译公司,翻译质量参差不齐。 那么,如何找到好的专业翻译公司呢?就目前的翻译行业,国家也没有给出一个定性的规定,哪些是合格的翻译公司,哪些是不合格的翻译公司。 在这种没有明确参考标准的环境下,对于客户来讲(包含译…
2018/10/31 10:53:00
本地化翻译有哪些要求?
本地化对应的词汇是“全球化”,这个时代几乎所有事物都在讲究全球化,而本地化的意义却一样重要。 本地化翻译通俗的讲,指对外部引进的事物进行改造,使之满足特定客户群并与特定区域的文化背景相吻合。 目的是克服产品本身的文化障碍,从而吸引更多的本地用户。因此,本地化…
2018/10/31 10:30:00
通讯翻译有哪些专业需求?
随着二十一世纪信息时代的到来,通信与IT技术很好地结合在了一起,现今的通信工程领域是信息科学技术发展迅速并极具活力的一个领域; 尤其是数字移动通信、光纤通信、Internet网络通信使人们在传递信息和获得信息方面达到了前所未有的便捷程度。 移动互联网,云计算和大数据分…