媒体查询,请联系 乐文Lewene
2018/10/29 11:53:00
科技论文翻译要注意的五个因素
科技论文翻译的质量好坏不但表明作者的学术水平和表达能力,也直接影响刊登该文的期刊水平。 科技论文翻译时还要做到结构严谨、层次清楚、语句通顺、用词准确。 然而不少翻译译员在翻译科技论文翻译过程中,往往忽略了这方面的问题; 以至影响论文的质量和可读性,进而失去了论…
2018/10/29 11:07:00
北京医疗翻译公司哪家好?
在翻译临床研究文件中每个单词可以有不同的含义,不仅在不同的语言中,而且在不同的地区也有不同的含义。 一种语言的意义在另一种语言中可能具有完全不同的含义。医学论文中的一个错误不仅会使公司的形象处于危险之中; 而且可能会让你面临法律诉讼或昂贵的罚款。它也可能危害…
2018/10/29 10:31:00
财务报告翻译需要注意的三点因素
财务报告通常是公司每年生产的最重要文件-它为股东,分析师和其他相关方提供关键信息,但它也可以定义公司在行业内的声音。 如果您希望覆盖更多全球用户,那么以多种语言提供您的财务报告是改善您的个人资料的好方法。 想要一份完美的财务报告翻译,你需要: 一、选择一个高质…
2018/10/29 10:13:00
提高翻译质量的七个小技巧
在国际化的时代,翻译需求是如此重要,那对于翻译而言,人们考虑的无非是质量高且价格合理的翻译公司; 当然翻译质量肯定是排第一位的,但即使是再优秀的翻译家也无法保证将翻译做到一步到位; 翻译就是一个不断完善的过程,需要经过再三审核才能达到几乎完美; 在翻译过程中也…
2018/10/29 9:39:00
乐文翻译公司盘点经典翻译误译
什么?你现在还不知道买买提就是穆罕默德?这个经典的误译,可是由来已久了,听乐文翻译公司细细说说我们常见的一些翻译误译: 1、摇头丸 摇头丸的英文名是Ecstasy,准确的意思是(多用于参加舞会的)狂喜迷幻药。 Ecstasy能让大脑里充满可以引起强烈快感的物质,对身体尤其是…
2018/10/29 9:06:00
中医翻译该如何翻译?
历来,医学翻译是翻译行业的一个难点,因为医学翻译作为一门专业学科,其中包含许多专业术语、专业名词、专业医理。 即使一名资深的翻译,如果没有对于医学一定的了解,也无法独立完成一项医学翻译。 近年来,中医的复苏,使得医学翻译难度再次增加,其原因是中医医理与西医相…
2018/10/26 17:27:00
专业翻译公司与个体翻译的区别在哪里?
很多人认为个体译员和翻译公司的差别就是价格,往往同一份资料,市面上的翻译公司给出的价格比个体译员的要贵。 也有人认为找翻译公司不也是那些个体译员来翻译吗?有什么差别呢?但是事实并非如此,翻译公司和个体译员还是有着本质的区别的。 找个人翻译固然便宜和简单,但翻…
2018/10/26 17:13:00
法律合同翻译的几点注意事项
现在是法治社会,人人懂法知法,但是了解法律合同翻译的人却只是在少数,除了那些专业人士。 法律合同翻译所属领域有关于文化,翻译工作本身就带有很大的挑战性。 所以我们在翻译过程中就有很多需要注意的事项,作为资深的专业的翻译公司,我们总结了以下几点关于法律合同翻译…
2018/10/26 16:50:00
口译报价受什么因素影响?
翻译服务的提供虽然是一种市场行为,但业内并没有明确统一的收费标准。比如一场活动,主办方2千元能找到一名交传译员,1千元也能找到;反过来,不同的译员面对同一个活动,有的报价2千5,有的说我8百就够了。这是目前行业的一个特征,并且可能会一直持续下去。 经常有这样一些…
2018/10/26 16:11:00
英语口译最容易出现错误的九个地方
作为一名优秀的英语口译翻译者,既要有足够的知识储备,又要有转换词汇的灵活度。 下面听一听乐文翻译公司的资深英语口译翻译师为大家解析英语口译的九大禁区。 1、“卡”在生词,翻译时,往往会遇到一些难词,就在此“卡”住了,没有跳过去听完全文; 而是继续停留在这一个词…
2018/10/26 15:21:00
药品说明书翻译有哪些基本翻译方法
药品说明书翻译的内容应包括药品的品名、规格、生产企业、药品批准文号、产品批号、有效期、主要成分; 适应症或功能主治、用法、用量、禁忌、不良反应和注意事项,中药制剂说明书还应包括主要药味(成分)性状、药理作用、贮藏等。 药品说明书能提供用药信息,是医务人员、患…
2018/10/26 14:54:00
提高翻译质量的六个方法
在国际化的时代,翻译需求是如此重要,那对于翻译而言,人们考虑的无非是质量高且价格合理的翻译公司; 当然翻译质量肯定是排第一位的,但即使是再优秀的翻译家也无法保证将翻译做到一步到位; 翻译就是一个不断完善的过程,需要经过再三审核才能达到几乎完美; 在翻译过程中也…