媒体查询,请联系 乐文Lewene
2018/10/15 14:33:00
英语财经新闻翻译的小技巧
在国际新闻报道中,翻译英语新闻的比重正在日益增大。美国次贷危机引发的全球性经济大衰退时期; 国内各大媒体对英语财经新闻翻译的关注度更为迫切。由于美国经济以及美元都牵动着世界经济的神经; 为了更多了解美国gov的经济刺激计划最新动态,国内财经类媒体对英语财经新闻的…
2018/10/15 14:09:00
翻译技巧:英汉对比翻译分析
既然翻译涉及到两种语言的活动,它必然离不开两种语言的对比分析,英汉两种语言分别属于不同的语系; 具有各自不同的特点,翻译时不能照搬原文的句法结构。善于进行英汉两种语言对比是学习翻译的关键。 学外语的人把不能族语与外语进行对比分析,有助于把本族语与外语的主要区…
2018/10/15 13:42:00
出版过程中遇到的问题
如今,批评引进版图书翻译质量之声不绝于耳,劣质翻译早已成为公害,然而几年下来,情况好像没有多大改善,令人深思。 笔者业余从事文学翻译,愿谈点个人看法,所谈主要限于文学翻译方面。 首先要看到,翻译水平下降问题并不是孤立的现象。前不久某机构所做的调查显示; 我国国…
2018/10/15 11:44:00
英语翻译和汉语翻译的八大不同之处
英语翻译和汉语翻译之间存在很多不同之处,下面乐文翻译公司浅析翻译中英语翻译和汉语翻译的八大不同之处: 一、英语重结构,汉语重语义 我国著名语言学家王力先生曾经说过:“就句子的结构而论,西洋语言是法治的,中国语言是人治的。” (《中国语法理论》,《王力文集》第一…
2018/10/15 11:24:00
用手语为聋哑人翻译世界
摘要: 手语大赛中,志愿者梁国君与小患者程可表演的《志愿者梁姐的一天》感动了台下很多观众。 安利语翼手语志愿服务队两年付出换来手语大赛团体一等奖,计划制作10部手语MV他们不是聋哑人,却花费很多时间学习手语,在公交 ... 手语大赛中,志愿者梁国君与小患者程可表演的《…
2018/10/15 10:55:00
翻译行业如何变得更专业、规范
翻译公司实现“走出去、引进来”的战略,打造翻译产业也势在必行。面对全球经济一体化进程; 将翻译产业作为中国发展外包的战略产业来发展,这不仅对发展外包产业非常有利; 更重要的是将有利于中国逐步改变“中国制造”的低端产品加工形象,逐步实现“中国翻译”; 使得中国成…
2018/10/15 10:27:00
什么样的翻译作品才可以称得上完美?
前不久刚刚揭晓的第7届CASIO杯翻译竞赛所设的英语组、日语组一等奖出现空缺以及刚刚平息的第5届鲁迅文学奖翻译类作品同样出现的空缺风波; 让关注翻译界的人士不能不感到震撼。接二连三的“空缺”在为出版界和翻译界敲响警钟的同时; 也向我们提出一系列值得思考的问题:什么样…
2018/10/15 9:46:00
如何知道翻译公司哪个好?
我国翻译市场正以前所未有的速度迅猛发展,翻译公司如雨后春笋般涌现出来。 不过,在蒸蒸日上的宏大背景下,我们也要清醒地认识到,与翻译服务业相对发达的欧美国家相比; 中国的翻译市场尚比较混乱,翻译质量参差不齐,市场价格也有天壤之别。当你握有大量的技术资料,法律合…
2018/10/15 8:59:00
翻译的难处都表现在什么地方
翻译确实是苦差事,而且吃力不讨好。抛开精力投入与经济回报的严重不相称不说; 翻译的苦与吃力,首先就表现在语言置换过程中选择适当词句的难度。这是所有译者都会遇到的事情; 并不是说外语好母语也很棒的译者就不会碰到。用钱歌川先生在《翻译的基本知识》中的分类法来说;…
2018/10/12 17:42:00
乐文翻译公司进行论文翻译中的难点是什么?
论文翻译是翻译行业中的一大难点,注意体现在四个方面,分别是专业术语晦涩难懂、句子结构错综复杂、基本没有翻译技巧和学术规范要求很高; 下面乐文翻译公司为大家详细介绍论文翻译这四个难点。 1.专业术语晦涩难懂 论文翻译往往都会涉及到专业学科领域里的术语、专有名词、生…
2018/10/12 17:26:00
新闻翻译需要注意哪些事项?
随着社会的发展,越来越多的人开始关注国际新闻,由于新闻需要注意时效性和准确性,准确的新闻翻译也成为了国际新闻的关键; 那么在新闻翻译的时候需要注意哪些事项呢?下面乐文翻译公司为大家详细介绍: 1、直译或基本直译新闻标题。直译和意译孰是孰非在我国译界争论不休,翻…
2018/10/12 17:14:00
怎么选择靠谱的翻译公司
随着我国经济的不断发展,国际商业合作日益频繁,在相互合作中,经常会有一些国际商务会议,通常涉及多种语言; 我们需要寻找一些靠谱的翻译公司来进行翻译,那么如何找比较靠谱的翻译公司呢?下面乐文翻译公司为大家详细介绍: 常见会议形式: 全体大会 、展会、广交会、发布…